top of page

Nuestras Áreas de Competencias

Ofrecemos:

  • Trámite de Apostilla y legalización en Procuraduria de toda clase de documentos emitidos por instituciones gubernamentales en República Dominicana, traducciones legales y actas de notarios, contratos, etc., incluyendo documentos médicos, documentos notarizados, certificación de buena conducta, récord de notas y diplomas, etc.

  • Legalización de documentos ante las embajadas acreditadas en República Dominicana.

  • Legalización de documentos ante los Consulados acreditados en República Dominicana.

  • Elaboración de toda clase de poderes especiales y generales, permisos de salida/viaje de menores hacia el exterior, declaraciones juramentadas, fe de vida/supervivencias/venias

  • Elaboración de cartas de invitación para solicitud de visa ante la Embajadas y Consulados

  • Traducciones de documentos del inglés al español y del español al inglés

  • Correo de entrega inmediata, nacional e internacional

  • Traducciones al y del Alemán, Italiano, Frances, Holandés, Portugués, Árabe

TRADUCCION TECNICA

La traducción técnica resulta más útil de lo que parece puesto que conocer el funcionamiento de una máquina es fundamental para que el cliente no devuelva el producto, por ejemplo.  Por esto y por muchas otras razones, la traducción técnica requiere el dominio de unos conocimientos específicos, además del manejo de los idiomas y de las técnicas de traducción. La traducción técnica abarca los campos de la ingeniería, la mecánica, el motor, la arquitectura…

Nos especializamos en: la electrónica, la mecánica, la arquitectura, la ingeniería… para poder ofrecerle un buen producto final, es decir, la traducción que está buscando.

Las traducciones técnicas que solemos traducir son:

  • Manuales de instrucciones de maquinaria

  • Manuales de instrucciones de aparatos electrónicos

  • Especificaciones técnicas

  • Tarifas técnicas

  • Patentes

  • Catálogos de productos

  • Textos de Mecánica

  • Documentos de Electricidad

  • Documentos de Automoción

  • Certificados Industriales

  • Textos Navales 

Si necesita un presupuesto para una traducción técnica, tiene 2 opciones: a) envie foto por whatsapp al 809-706-0449 y le atenderemos lo antes posible.

TRADUCCIÓN MÉDICA Y SANITARIA

La traducción médica es una traducción muy especializada que requiere el dominio de conocimientos exhaustos y específicos, además del manejo de los idiomas y de algunos métodos de traducción. Debe conocer a la perfección la temática que trata el texto y estar al corriente de todas las novedades que se produzcan.

Por ejemplo, la traducción de un consentimiento informado es de vital importancia para que el paciente conozca los riesgos de la operación a la que se somete; por otro lado, la traducción de un informe médico le ayudará a nuestro facultativo a conocer las posibles enfermedades padecidas o las vacunas que tenemos puestas.

Por otro lado, la traducción sanitaria también necesita que el traductor posea conocimientos específicos. Gracias a los movimientos migratorios, cada día acuden más niños procedentes de otros países a vacunarse a los centros de salud, así como personas extranjeras que están enfermas y no conocen bien la lengua española para expresar sus dolores o sentimiento. Nosotros le ayudaremos a que la comunicación médico-paciente sea 100% satisfactoria.

Dominanos los campos de estudio de la medicina, como la pediatría, la ginecología, la cirugía, la nutrición, la enfermería, la neurología, la psiquiatría… para poder ofrecerle una traducción de calidad que cumpla con las normativas que rige la industria.

Realizamos la traducción médica y sanitaria al idioma : español, inglés.

Entre las traducciones médicas que hemos realizado se encuentran:

  • Consentimientos informados

  • Indicaciones para el paciente

  • Dietas para pacientes

  • Documentos especializados sobre nutrición, cardiología, pediatría, neurología...

  • Folletos de información y prevención

  • Historiales médicos

  • Informes clínicos

  • Seguros médicos

  • Especificaciones de equipos médicos

Entre las traducción sanitarias que nos han encargado se encuentran:

  • Documentos regulatorios

  • Documentos de alta hospitalaria

  • Reclamos de seguros

  • Manuales de uso de equipamiento médico

  • Registros de los pacientes

  • Cartillas de vacunación

  • Especificaciones técnicas

  • Folletos de información relacionados con diferentes enfermedades

No olvide que disponemos de diccionarios, memorias de traducción y todo el material necesario para realizar las traducciones médicas, lo que asegura que su traducción sea precisa y fiel al documento a traducir.

TRADUCCION JURIDICA

La traducción jurídica abarca la traducción de contratos, declaraciones judiciales, testamentos... por lo que requiere de los conocimientos específicos y de la experiencia de un buen traductor para conseguir producir los mismos efectos del texto de origen en el texto de llegada. La jerga legal y sus conceptos son diferentes de un país a otro por lo que conocemos a la perfección toda la nomenclatura jurídica.

Gracias a nuestra base de datos, glosarios, diccionarios y bases terminológicas, aseguramos que su traducción es precisa y fiel al documento original, sin posibilidad de error. Nos aseguramos de conocer y dominar el texto, los procesos y sistemas jurídicos de los países de origen y de destino.

Firmamos acuerdos de confidencialidad por lo que puede estar totalmente seguro y confiar en nuestra seriedad, respeto y confidencialidad. Sus documentos están a salvo en Traducciones Espinal

 

Traducción jurada = Traducción jurídica

La traducción jurada sólo la pueden realizar los traductores jurados, nombrados por La Suprema Corte de Justicia a traves de la Escuela Nacional de la Judicatura, ya que son los únicos traductores con potestad para certificar sus traducciones. En la traducción jurada, el documento a traducir puede ser de cualquier ámbito (financiero, legal, jurídico, económico, académico o general). Sin embargo, la traducción jurídica sólo está relacionada con el ámbito judicial.

Los documentos jurídicos pueden ser: certificados, contratos, copyright, derecho civil, derecho mercantil, derecho de sociedades, diplomas, estatutos, impuestos, marcas, patentes, poderes.

En cambio, se pueden realizar traducciones juradas de expedientes académicos, de estatutos sociales, de certificados de matrimonio, de poderes notariales, de certificados médicos…

Examinamos los documentos a traducir según su campo de especialización. estamos especializados en los diferentes campos del derecho:

  • Derecho civil

  • Derecho penal

  • Derecho comercial

  • Derecho de extranjería

  • Derecho internacional privado

  • Derecho marítimo

  • Derecho tributario y fiscal

  • Derecho de la propiedad

  • Derecho contractual

  • Derecho de sociedades

Contamos con una gran experiencia en traducir todo tipo de documentos jurídicos, como:

  • Litigios

  • Arbitrages

  • Licencias

  • Contratos de compraventa

  • Cartas de crédito

  • Informes periciales

  • Declaraciones judiciales

  • Transcripciones de testigos

  • Contratos de confidencialidad

  • Demandas

  • Sentencias

  • Declaraciones juradas

  • Documentos notariales (testamentos, sucesiones, escrituras, estatutos...)

  • Resoluciones legales

No lo dude más y traduzca sus documentos legales con nosotros.

 

TRADUCCIÓN ADMINISTRATIVA

Las palabras que están más de moda son "interculturalidad", "internacionalización" y "globalización". Gracias a los movimientos migratorios, nuestra sociedad es cada vez más intercultural e interacial por lo que los documentos de las administraciones y organismos públicos tienen que estar redactados en diferentes idiomas con el fin de que todas las personas que los necesiten sepan qué información le están pidiendo o qué formulario tiene que rellenar.

En Tradulop contamos con un equipo de traductores especializados en traducción de formularios y demás documentos administrativos. Tanto para las entidades locales como los ayuntamientos, consultorías, gestorías..., como para la Administración General del Estado, ofrecemos un servicio de traducción 100% de calidad para todos sus documentos, como los folletos, los certificados, las situaciones de cotización...

Nuestros traductores están especializados en maquetación, marketing y publicidad y además, poseen los conocimientos lingüísticos necesarios. Si tiene que presentar la declaración de IVA traducida o le piden que certifique su situación laboral española en su país de origen, confíe sus documentos a Tradulop y realizaremos una traducción de calidad con el fin de conseguir todos sus objetivos y contribuir a que le concedan la ayuda que está solicitando.

Podemos realizar su traducción administrativa al idioma que necesite, como por ejemplo, español, inglés, francés, ruso, checo, rumano, italiano, árabe, portugués, danés, ucraniano, bielorruso, alemán, búlgaro, chino, japonés…

Entre las traducciones administrativas más usuales que realizamos se encuentran:

  • Certificados empadronamiento

  • Situación de cotización de la Seguridad Social

  • Todo tipo de formularios

  • Declaraciones del IRPF

  • Declaraciones del IVA

  • Declaraciones del IBI

  • Certificaciones fiscales y tributarias

  • Acreditación de CIF/NIF provisional y definitivo

En el proceso de internacionalización, la herramienta fundamental es la traducción y qué mejor que una traducción de calidad, adaptada a sus necesidades, personalizada y a buen precio.

TRADUCCIÓN TURÍSTICA

La traducción turística le permite promocionar su negocio, sus productos o sus servicios de una forma mucho más completa y profesional. Con el aumento del turismo, debe pensar en cómo atrapar y cautivar a su visitante o a su cliente (restaurante, hotel, hostal, albergue, oficina de turismo, parque de atracciones…), pero ¿qué mejor forma de conseguirlo que haciéndole ver que está pendiente de todos los detalles? Le ayudamos a captar más clientela y a tener más visitas en su hotel o negocio gracias a nuestras traducciones turísticas y hosteleras. Cuidamos al máximo cada detalle con el fin de promover sus servicios y conseguir que el cliente quede 100% satisfecho.

Si quiere que el cliente recuerde su negocio como algo inolvidable y acceda a toda la información que necesite, no olvide que tiene que dirigirse a él en su propio idioma.

Contamos con traductores especializados en marketing y publicidad para conseguir que la traducción que está buscando sea una traducción de máxima calidad. Nuestros maquetadores le entregarán su documento en el mismo formato que el original, con el mismo tipo de letra y el mismo color, para que no haya diferencia alguna.

Disponemos de todos estos idiomas para realizar traducciones turísticas: español, japonés, ucraniano, bielorruso, inglés, francés, ruso, checo, rumano, italiano, árabe, catalán, gallego, serbio, noruego, danés, sueco, portugués, polaco…

Las traducciones turísticas y hosteleras más usuales que se solicitan son:

  • Catálogos

  • Folletos

  • Dípticos y trípticos

  • Menús

  • Paneles de instrucciones

  • Carteles de información

  • Etiquetado de alimentos

  • Hojas de reclamaciones

  • Formularios de contacto

No lo dude más y traduzca la carta de su restaurante, sus folletos publicitarios y sus catálogos y comprobará como aumenta su clientela y su negocio en general.

TRADUCCIÓN ACADÉMICA

La traducción académica abarca la traducción de expedientes académicos, títulos, diplomas y certificados escolares, entre otros. Por ejemplo, si va a ir a trabajar al extranjero tendrá que traducir todos sus documentos con el fin de demostrar las materias cursadas y las calificaciones obtenidas. Para conseguir una buena traducción académica no sólo basta con el traductor sepa el idioma sino también tiene que conocer todo el sistema educativo del país de destino, así como toda la terminología apropiada para poder elaborar una buena traducción.

Contamos con traductores académicos que conocen los sistemas educativos y toda la normativa que los rodean: decretos, resoluciones, leyes, código de educación… con el fin de ofrecerle un buen producto final, es decir, la traducción necesita.

No nos olvidamos de que cada país posee un sistema educativo diferente, con unas equivalencias y traducciones diferentes, es decir, si va a presentar sus calificaciones en el Reino Unido, traduciremos sus documentos en inglés británico. En cambio, si va a estudiar a Estados Unidos, traduciremos sus documentos a inglés americano.

Realizamos la traducción academica de sus documentos.

Los documentos académicos más traducidos son:

  • Certificaciones

  • Expedientes universitarios

  • Boletines de notas

  • Diplomas

  • Cursos

  • Títulos universitarios

  • Certificados supletorios de obtención de título

  • Informes de tribunal para tesis doctorales

bottom of page